sexta-feira, 27 de janeiro de 2012

Discursos Épicos do Cinema #1

ATENÇÃO ESSE POST CONTÉM SPOILERS DOS SEGUINTES FILMES: "O SENHOR DOS ANÉIS: O RETORNO DO REI, GLADIADOR E CORAÇÃO VALENTE"...

A maioria dos filmes com guerras medievais, tem um discurso de incentivo de um líder influente a um exército em desvantagem e com medo. Geralmente esses discursos liberam uma força interior dentro dos Soldados, que acabam lutando com todos os esforços possíveis. A nossa humilde taberna fez uma pequena lista desses memoráveis discursos, que muitas vezes podem emocionar as pessoas e ao mesmo tempo incentivá-las a seguir em frente.

"Arise! Arise! Riders of Théoden! Spears shall be shaken, shields shall be splintered! A sword-day! A red day, ere the sun rises! Ride now, ride now, ride! Ride for ruin and the world's ending! DEATH! DEATH! DEATH!"
Tradução:
"Levantem, levantem, Cavaleiros de Théoden! Quebrada será a lança, trincado será o escudo! Um dia da espada! Um dia vermelho! Antes de o sol raiar! Avante, avante! Cavalguem para a morte e para o fim do mundo! Morte! Morte! Morte!"
 A grande obra de Tolkien, e a mais famosa que recebe o nome de: "O Senhor dos Anéis", tem frases e cenas Antológicas. Peter Jackson o diretor da trilogia O Senhor dos Anéis no cinema (que é uma das melhores adaptações da história do cinema, campeão de bilheteria e vencedor de vários Oscars), conseguiu transformar o que estava escrito no livro em verdadeiros discursos de motivação, ele conseguiu dar vida a um dos discursos mais emocionantes possíveis. Mas saindo um pouco da criação, vamos ao discurso.
O que pode se dizer de um rei que passou anos sobre o controle mental do Mago Saruman, o Branco e de Grima Língua de Cobra. Que juntos conseguiam fazer o rei permitir a morte do sucessor ao trono de Rohan. Esse rei ainda por cima perdeu grande parte do seu exército e reino em uma guerra terrível contra um exército de poderosos Uruk-Hais. Esse rei se chama Theodén, e governava Rohan, ninguém menos que esse homem que conseguiu superar tudo isso e por influêcia de Aragorn foi ajudar Gondor, contra um imenso Exército de Orcs. No início da guerra em Minas Tirith, Theóden faz o discurso em questão. Apenas Theóden seria capaz de encorajar todos os Rohirim a entrar em uma guerra que parecia ser impossível de sair vitorioso. Foi Theóden que final do discurso grita para os Rohirim ir de encontro a morte. Ele sabia que ia morrer naquela guerra mas ele ia lutar até morte, e ele encarou a morte de frente e sem medo. Ele enfrentou a morte cavalgando na frente de todo o seu exército, pronto para receber o frio abraço da morte mas antes levando muitos Orcs junto com ele para como ele mesmo disse "O fim do mundo."

"Sons of Gondor! Of Rohan! My brothers! I see in your eyes the same fear that would take the heart of me. A day may come when the courage of Men fails, when we forsake our friends, and break all bonds of fellowship, but IT IS NOT THIS DAY. An hour of wolves and shattered shields when the Age of Men comes crashing down, but IT IS NOT THIS DAY! This day we fight! By all that you hold dear on this good Earth, I bid you stand! Men of the West!"
Tradução:
"Filhos de Gondor! De Rohan! Meus Irmãos! Eu vejo em seus olhos o mesmo medo que tiraria o meu coração. Talvez possa haver o dia quando a coragem dos homes falhará, quando abandonaremos nossos amigos, e quebraremos todos os laços de sociedades, mas esse não é o dia! Uma hora de lobos e escudos partidos quando a Era do Homem cairá, mas esse não é o dia! Esse dia nós lutamos! Por todos aqueles que nos são queridos nesta boa terra, eu peço-vos que fiquem, Homens do Oeste!"
 OBS: O vídeo acima, mostra a cena da versão extendida de Senhor dos Anéis: O Retorno do Rei. Na cena original do filme não tem nada sobre o personagem "Mouth of Sauron/Boca de Sauron".

No segundo lugar, está também o livro/filme, do Senhor dos Anéis: O Retorno do Rei. Mas desta vez quem discursa, é o Rei Aragorn, que dá um grande incentivo para não deixar a luta. Aragorn tinha todos os motivos para deixar aquela guerra. Primeiro, ele iria atacar a poderosa fortaleza do inimigo, que era aonde se concentrava todo o poder do exército das trevas. O segundo motivo, é que o exército disponível não chegava nem a 1000 soldados, sendo que atrás daqueles portões negros, estava muitos milhares de Orcs, Trolls, remanescentes de Uruk-Hais e oito Nazgûls (Sem contar com o Witch King que morreu pelas mãos de Éowyn, filha de Theóden), ou seja, eles não tinham a menor chance de sair vitoriosos de lá, melho dizendo eles não tinham como sair vivos delá, estavam marcados para morrer. O terceiro motivo é que ele não tinha nem porque continuar na guerra, pois o Mouth of Sauron, enganou o Descendente de Isíldur (Aragorn), dizendo que Frodo Bolseiro, o portador do Um Anel estava morto, e para provar ele apenas jogou o colete de Mithril do pequeno Hobbit. Mas Aragorn tinha razões para terminar essa luta, mesmo sabendo que iria morrer naquela terra dominada pelas trevas. Em primeiro lugar a sua honra estava em jogo, afinal, o descendete direto do Traidor Isíldur, que deixou que as trevas do Anel de Sauron consumissem sua alma, e não jogou o Um Anel nas chamas de Mordor. Aragorn não poderia simplesmente sair e se dar por vencido esperando as trevas dominarem a terra média ele tinha que trazer a honra de volta a sua linhagem lutando bravamente até a morte. A segunda razão era vingar aqueles que tinham morrido em nome das inúmeras guerras que ocorriam por causa do Anel, com destaque em: Boromir, Frodo & Sam (Aragorn não sabia que eles estavam vivos, pois tinha sido enganado por Mouth of Sauron) e Theóden. E por último o amor que ele tinha por Arwyen a filha do elfo Elrond, que deixou de lado a vida eterna para viver seu amor com Aragorn. Aragorn tinha motivação o suficiente para desistir da guerra, mas ele tinha razões também para continuar na guerra e morrer.



"General: This is our army, to join us you have to pay tribute..
William Wallace: I only pay tribute to Scotland. And if this is your army, why does it go?
Veteran: We didn't come here to fight for them!
Young Soldier: Home! The English are too many!
William Wallace: Sons of Scotland! I am William Wallace.
Young Soldier: William Wallace is seven feet tall!
William Wallace: Yes, I've heard. Kills men by the hundreds. And if HE were here, he'd consume the English with fireballs from his eyes, and bolts of lightning from his arse.
[Scottish army laughs]
William Wallace: I am William Wallace! And I see a whole army of my countrymen, here in defiance of tyranny. You've come to fight as free men... and free men you are. What will you do with that freedom? Will you fight?
Veteran: Fight? Against that? No! We will run. And we will live.
William Wallace: Aye, fight and you may die. Run, and you'll live... at least a while. And dying in your beds, many years from now, would you be willin' to trade ALL the days, from this day to that, for one chance, just one chance, to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take... OUR FREEDOM!
William Wallace: Alba gu bràth!*
Army: ALBA GU BRÀTH! ALBA GU BRÀTH! ALBA GU BRÀTH!"
*Alba gu Bráth means, "Scotland Forever"...
Tradução:
"General: Esse é o nosso exército, para se juntar a nós deve prestar homenagem...
William Wallace: Eu só presto homenagem a Escócia. E se este é o seu exército, porque estão indo embora?
Veterano: Nós não viemos aqui para lutar por ele.
Soldado: Vamos para casa! Os ingleses são muitos!
William Wallace: Filhos da Escócia! Eu sou William Wallace.
Soldado: William Wallace tem sete metros de altura.
William Wallace: Sim eu já ouvi isso. Mata homens aos milhares. E se estivesse aqui mataria os ingleses com bolas de fogo que saem dos seus olhos, e raios que saem do seu traseiro.
[Exército Escocês começa a gargalhar]
William Wallace: Eu sou William Wallace. E eu vejo um exército inteiro dos meus companheiros, desafiando a tirania. Vocês vieram lutar como homens livres... E homens livres vocês são. O que vocês farão com essa liberdade? Lutarão?
Veterano: Lutar? Contra isso? Não! Nós correremos, e nós viveremos.
William Wallace: É, lutem e talvez morram. Corram para sobreviver... Pelo menos por um tempo. E morram em suas camas daqui a muitos anos. Não valeria a pena trocar todos esses dias a partir de agora, por uma chance, só UMA chance de voltar aqui e dizer para nossos inimigos que podem tirar nossas vidas mas eles nunca poderão tirar nossa LIBERDADE!
William Wallace: Alba gu bràth!*
Exército Escocês: ALBA GU BRÀTH! ALBA GU BRÀTH! ALBA GU BRÀTH!"
*Alba gu Bráth significa, "Escócia Para Sempre"...

William Wallace não é só um grande personagem que foi imortalizado nas histórias de Holywood, mas William Wallace foi também um grande homem que contribuiu com a liberdade da escócia contra a Inglaterra. Ele não é só mais um guerreiro dos filmes, mas também um ícone na História. Ele com seu exército medíocre deu um grande trabalho aos ingleses até o fim de sua vida, mas infelizmente, só após a sua morte a Escócia conseguiu o que William Wallace queria desde o começo. Ele queria a Liberdade. Como Aragorn e o Rei Theóden citados anteriormente, Wallace também sofre por ver sua esposa ser levada pelos ingleses, estuprada e morta. O que faz com que a sua vontade de lutar e ganhar a liberdade aumente.

4º - "Three weeks from now, I will be harvesting my crops. Imagine where you will be, and it will be so. Hold the line! Stay with me! If you find yourself alone, riding in the green fields with the sun on your face, do not be troubled. For you are in Elysium, and you're already dead! ... Brothers, what we do in life... Echoes in eternity!"
*According to Greek Mythology, "Elysium" is a heavenly place where the righteous go after death.
Tradução:
"Três semanas a partir de agora, eu estarei colhendo em meus campos. Imagine aonde estarão, e lá estarão. Mantenham a linha! Fiquem comigo! Se vocês estiverem sozinhos, cavalgando nos verdes campos com o sol em seus rostos, não se assustem. Porque vocês estarão no Elísios*, e já estarão mortos! Irmãos, o que nós fazemos na vida... Ecoa pela eternidade!"
*De acordo com a mitologia grega, "Campos Elísios" é um lugar paradisíaco aonde os justos vão após a morte.
General Maximus Decimus Meridius foi um grande líder durante a guerra e seria o sucessor do atual César como Imperador de Roma. Maximus demonstra ser um grande líder após várias batalhas vencidas, mas ele não é só um exímio líder em batalhas, ele também é um guerreiro nato possuindo grande habilidade com lutas de espadas. Ninguém melhor que Maximus para fazer esse discurso e motivar o seu exército, mesmo dizendo que muitos morrerão nesse sangrento duelo, o exército não se abala e ganha mais uma batalha...

5º - "Commodus: Rise. Rise.
[Maximus stands up, clenching an arrow head in his right hand]
Commodus: Your fame is well deserved, Spaniard. I don't think there's ever been a gladiator to match you. As for this young man, he insists you are Hector reborn. Or was it Hercules? Why doesn't the hero reveal himself and tell us all your real name? You do have a name.
Maximus: My name is Gladiator.
[turns away from Commodus]
Commodus: How dare you show your back to me! Slave, you will remove your helmet and tell me your name.
Maximus: [removes helmet and turns around to face Commodus] My name is Maximus Decimus Meridius, commander of the Armies of the North, General of the Felix Legions, loyal servant to the true emperor, Marcus Aurelius. Father to a murdered son, husband to a murdered wife. And I will have my vengeance, in this life or the next."

Tradução:
"Commodus: Levante-se. Levante-se.
[Maximus levanta com a ponta de uma flecha na mão]
Commodus: Sua fama é merecida, Espanhol. Eu acho que não tem outro gladiador que tenha a capacidade de lutar contra você. Quanto a este jovem, ele insiste que você é a reencarnação de Hector. Ou era Hércules? Porque o herói não se mostra e nos conte o seu nome real? Você tem um nome.
Maximus: Meu nome é Gladiador.
[Vira de costas para Commodus e sai]
Commodus: Como ousa mostrar as costas para mim? Escravo, você removerá o seu capacete e nos contará o seu nome.
Maximus: [Maximus remove o capacete e vira o rosto para Commodus] Meu nome é Maximus Decimus Meridius, Comandante dos exércitos do Norte, General das Legiões de Felix, servo leal do verdadeiro Imperador, Marcus Aurelius. Pai de um filho assassinado, marido de uma esposa assassinada. E eu terei minha vingança, nessa vida ou na próxima..."
Antes de mais nada, devemos fazer uma análise dessa cena e das entrelinhas contidas nesse diálogo entre Commodus e Maximus. Quando Maximus levanta com a ponta de uma flecha na mão, ele tem o desejo de matar Commodus, que matou o pai e mandou matar Maximus. Mas como podemos ver ele conseguiu fugir mais acabou indo parar na arena de Gladiador conhecido como Coliseu. Mas após Maximus ver que o sobrinho de Commodus estava olhando tudo, matar o próprio não seria apropriado e ele desiste de matar Commodus pelo menos por enquanto. Quando Maximus diz que o seu nome é Gladiador, ele hesita em revelar a real identidade, talvez por estar com medo das consequências. Pois se Commodus soubesse que o seu inimigo que deveria estar no trono ao invés de Commodus, provavelmente ele seria executado. Mas quando o Imperador insiste em saber a real identidade do Gladiador, Maximus aceita e revela sua identidade como inimigo de Commodus. É possível ver a cara de espanto do Imperador após ver que o seu inimigo não tinha sido executado, e estava cara a cara com ele. Após isso somos presenteados por Maximus com um juramento de vingança, e até mesmo uma revelação dos crimes de commodus. Entre os crimes de acordo com Maximus estão os assassinatos de Marcus Aurelius (Antigo imperador e pai de Commodus), o filho de Maximus, e a esposa de Maximus...

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Críticas, sugestões, dúvidas ou qualquer outra coisa comenta aí.